Kurz Pfitzer Wolf Rechtsanwälte
Königstr. 40
70173 Stuttgart
Tel. +49 (0) 711 410 190 30
Fax +49 (0) 711 410 190 59
E-Mail info(at)kpw-law(dot)de
Schlagworte
Aktuelles
OLG Düsseldorf: Verletzen Samsung Tablet-PCs das Geschmacksmuster des Apple iPad?
Das OLG Düsseldorf hatte zu entscheiden, ob zwei Tablet-PC Modelle von Samsung das von der Firma...
OLG Hamburg: Unterlassungsanspruch gegen Hotelbewertung statthaft?
Das Oberlandesgericht Hamburg hatte als Berufungsinstanz zu entscheiden, ob die Betreiberin eines...
OLG Köln: Filesharing Abmahnung 25 Monate nach Download zulässig?
Nach der gefestigten Rechtssprechung des Oberlandesgericht Köln, darf ein Gericht einem Abmahner...
OLG Düsseldorf: Filesharing Abmahnung unbrauchbare Dienstleistung des Rechtsanwalts?
Das Oberlandesgericht Düsseldorf hatte in einer Filesharing Sache in zweiter Instanz über einen...
BPatG: Schneewittchen vs. Schneeflittchen
Das BPatG hatte zu entscheiden, ob das eingetragenen Kennzeichen "Schneeflittchen und...
BGH: Fehlende Information über nichtbestehendes Widerrufsrecht unlauter
Dass eine fehlende oder falsche Widerrufsbelehrung bei Fernabsatzverträgen als wettbewerbswidrig...
BPatG: Verwechslungsgefahr zwischen „46“ und „Fortysix“
Besteht zwischen einer Bildmarke die aus einer „46“ besteht und einer Wortmarke „Fortysix“ Verwechslungsgefahr? Ist hier auch die englische Aussprache von Zahlen zu berücksichtigen? Der fall beschäftigte jüngst das BPatG.
Um was geht es?
Es sollte in Deutschland eine Wortmarke „Fortysix“ für eine Vielzahl an Waren und Dienstleistungen eingetragen werden.
Hiergegen legte der Inhaber einer älteren europäischen Bildmarke, die aus einer bildlichen Darstellung einer 46 besteht und für gleiche Waren und Dienstleistungen geschützt ist, Widerspruch ein.
Wie entschied das BPatG?
Das BPatG (Beschluss vom 08.10.2009 - 25 W (pat) 32/08) bejahte die Verwechslungsgefahr zwischen den Marken.
Die Marken seien begrifflich ähnlich, denn die Zahl „46“ und das Zahlwort „fortysix“ beziehen sich beide auf eine Zahl. Auch wenn sich hier das englischsprachige Zahlwort für „46“ und die Ziffern „46“ gegenüberstünden, würden beachtliche inländische Verkehrskreise die Zeichen in ihrem Sinngehalt gleichsetzen.
Einfache englischsprachige Wörter würden auch im Inland von den angesprochenen Verkehrskreisen, hier insbesondere Firmen, ohne weiteres verstanden. Insbesondere das englische Zahlwort „fortysix“ sei den beteiligten Verkehrskreisen regelmäßig bereits aus dem Schulunterricht geläufig.
Die leicht falsche Schreibweise von „fortysix“ führe zu keiner anderen Beurteilung. Zwar mag bei dem Vergleich einer Bildmarke mit einer Wortmarke eine begriffliche Verwechslungsgefahr nur dann in Betracht kommen, wenn das Wort die nahe liegende, ungezwungene und erschöpfende Benennung des konkreten Bildes darstelle, was bei fremdsprachigen Wörtern in der Regel nicht anzunehmen sei, so die Richter. Im konkreten Fall sei jedoch zu berücksichtigen, dass bei der Wiedergabe der Zahl „46“ in Ziffern sich die englische von der deutschen Sprache nicht unterscheide.
Fazit:
Auch fremdsprachige Begriffe, insbesondere englische, werden vom inländischen Verkehr oftmals verstanden und können bei der Benennung von Symbolen oder Ziffern zu einer Verwechslungsgefahr führen.
Fragen zu diesem oder anderen Themen? Wir beraten Sie gerne.
Tweet
